LA MUSIQUE DES MOTS
De bleu
S’habille le rêve
Dans le matin naissant
Glisse un drapé de brume
Enlace les tours bises
Irise
D’or et de pierreries
Le chant
Si pur
Où s’élève le jour
Où là-bas fuit
Comme un envol d’ailes
En un souffle de cristal
Ta joie est dans le ciel
Ce silence
Où bruit un éclat de diamant
Ivre est le coeur d’une brûlure de paradis
© 2012 by Kristel Saint-Cyr
Peut-être un brame
Hurlant
Dans le bleuté d’un lointain
Déchire encore
Cette iridescence
La profondeur timide
D’un reflet
Où plonge
Infiniment
Le ciel
Creusant
L’abîme
Si intime
Où de l’âme se met à chanter
© 2012 by Kristel Saint-Cyr
Déclin de l’ombre
Comme d’un secret
Dans la paix du matin
Si fluide
Le chant
Où s’enlève le ciel
Au miroir si calme des songes
D’une blondeur de joie
D’un bleu si profond de bonheur
Dans le jour
A peine
Si sensible
Comme une approche de l’âme
© 2012 by Kristel Saint-Cyr
Extraits de Regard dans la brume, 2012 (SGDL : 2013-07-0144)
Crédit Photo : © 2012 by nalo.soul.over-blog.org
Kristel, your poems are so very captivating!
J’aimeJ’aime
Thank you very much ! It’s so kind of you. I’m glad you like my poems.
J’aimeJ’aime
very beautiful poetry, Krystel. My French is not that good anymore but with a little help from the google translator I can understand what you write. Merveilleux poèmes
groetjes, Francina
J’aimeJ’aime
Hartelijk bedankt, Francina. I don’t speak Dutch fluently, mais je connais bien le lexique du francique, qui est la forme la plus ancienne du néerlandais, parlée aussi en France sous nos anciens rois. Ma spécialité est en effet la linguistique des langues littéraires utilisées au Moyen Âge en France. Groetjes. Kristel
J’aimeJ’aime